viernes, 28 de mayo de 2010

Tema del viernes: análisis de 'El enigma'

Para hoy tenía preparada una entrada estupenda que pensaba dejar programada pero al final no pude, y se ve que blogger se ha enfadado y me la ha borrado. Eso sí, como para cabezota yo, estoy dispuesto a volver a colgarla hoy, pero más larga, más pesada y con más links (bueno esto también en parte se debe a que como ya he hecho el examen de inglés -lo he pasado, gracias por preguntar- tengo más tiempo disponible). Eso si, si alguien no se ve en condiciones de un complejo análisis de texto, puede ver el vídeo y en paz.

Tengo tendencia a pensar que todas las canciones hablan de amor (o su ausencia) pero tengo que reconocer que eso es totalmente falso. Solo un 99.9% de las canciones hablan de este tema. Hoy voy a colgar una de estas excepciones. Este tema no es de amor. Lo que pasa es que no sé de qué es. Es broma, si que lo sé. Aunque reconozco que me ha costado un poquillo entenderlo. De hecho en este caso más que una traducción he tenido que hacer una labor de investigación.

Corría el año 1984 cuando Nik Kershaw publicó The riddle, álbum en el que se incluía el tema del mismo nombre, un tema que por cierto ha envejecido fatal, pero del que yo conseguí una versión acústica muy buena que no parece estar en el tubo. Eso si, el bueno de Nick ha sido tan majo que ha grabado un grandes éxitos en acústico (No frills, sin entrada en la Wikipedia, lo siento) para que lo pueda colgar aquí. La versión actual es un poquito peor que la que yo tengo, pero sigue estando bien. El vídeo original paso de ponerlo que es de un ochentero que da risa, pero si alguien lo quiere, que sepa que también está por ahí.

Nik Kershaw - The riddle (versión acústica)



Lo curioso de este tema es la letra. Se llama 'el enigma', lo que ya da una pista de por donde van los tiros. Bien, la letra no es fácil de entender. De hecho la discográfica montó un concurso para ver si alguien era capaz de descifrarla, que al parecer tuvo un motón de respuesta del público, con sesudos análisis palabra por palabra. Me temo que no conozco ninguna de aquellas interpretaciones, solo tengo la mía. Lo que pasa es que no quiero influenciar demasiado a los demás, así que me voy a limitar a traducir el estribillo y dejar la letra original remarcando simplemente los puntos claves de cada parte para que cada uno llegue a su propia conclusión.

Cerca de un árbol junto a un río
hay un agujero en el suelo
donde un viejo de Aran
da vueltas y vueltas
Y su mente es una almenara
en el velo de la noche
por un extraño tipo de moda
hay un 'equivocado' y un 'correcto'
pero él nunca, nunca se va a pelear por ti.


No digáis que no pone los pelos de punta. Bueno, por si no os queda ya claro de lo que habla, ahí va el resto.

The Riddle lyrics
I got two strong arms
blessings of babylon
with time to carry on
and try
for sins and alarms
so to america the brave
wise men save 
claves: Babilonia, pecados, salvar a los hombres sabios de América

near a tree by a river
there's a hole in the ground
where an old man of aran
goes around and around
and his mind is a beacon 
in the veil of the night
for a strange kind of fashion
there's a wrong and a right
but he'll never, never fight over you 
Claves: árbol, río, agujero en el suelo, man of aran, beacon (almenara), 
velo de la noche, bien y mal
i got plans for us
nights in the scullery
and days instead of me
i only know what to discuss
of for anything but light
wise men fighting over you 
claves: scullery (antecocina), luz, hombres sabios luchando
it's not me you see
pieces of valentine
with just a song of mine
to keep from burning history
seasons of gasoline and gold
wise men fold  
claves: Valentín, historia ardiente, estaciones de oro y gasolina, 
hombres sabios cruzándose de brazos 
near a tree by a river...

i got time to kill
sly looks in corridors
without a plan of yours
a blackbird sings on bluebird hill
thanks to the calling of the wild
wise mens child 
claves: tiempo para matar, miradas sigilosas en corredores, 
pájaros negros cantando, la llamada de la selva
near a tree by a river...



Bien, yo creo que está tan claro que no hace falta ni insistir. De todas maneras puedo estar equivocado, ya he dicho que hay muchas interpretaciones sobre el tema. De hecho el propio autor ya explicó que es "nonsense, rubbish, bollocks, the confused ramblings of an 80s popstar" (tonterías, basura, gilipolleces, los confusos desvaríos de una estrella pop de los 80). En el FAQ de su antigua web, explica que escribió el tema justo antes de la grabación de su segundo álbum porque le parecía que todavía le faltaba un single. Compuso el tema en 12 minutos y se inventó una letra sobre la marcha con la que poder ensayarlo, pensando que le daría tiempo a escribir una buena antes de grabar ("Knowing time was short before we started recording I jotted down some jibberish with the intention of writing the real lyric as we were recording it"). Como al final no fue capaz de componer nada que encajara bien, lo terminó dejando con la letra de muestra y decidió llamarlo 'El Enigma' para que la gente pensara que trataba sobre algo. Después llegó a pedir perdón por aquello (al parecer se tiró años aguantando que la gente le preguntara por la calle).

Pero vamos, eso es lo que él dice. ¿A quién vais a creer, al autor o a mi? Esta letra va sobre la última temporada de Lost, es que lo tengo clarísimo...

5 comentarios:

Inner Girl dijo...

Yo conocí esa canción años ha en una discoteca. Hay una versión de ¿unos? tales U.S.E., que a su vez versionean a Gigi d'Agostino... En fin, que si la letra ya es rara de por sí, con un par de copas no te cuento...

Por cierto que en aquel momento de mi juventud pensaba que los gurús de los éxitos de las pistas tenían unas ideas estupendas y originales... Y ahora mi chico disfruta "descubiéndome" las versiones originales, y los vídeos casposos ya de paso. Este fue uno de los primeros, y qué risas...

ender dijo...

Yo también conocí primero la versión de Gigi D'Agostino hace ya años.

Casi que a falta de letra, la versión Techno le da algo más de vidilla al asunto.

Pero es bueno descubrir estas cosas BH.

Thanks.

Pétalo dijo...

Me encaaaaaanta esta canción. La verdad es que la letra es bastante surrealista. Pero la cancion es super pegadiza, a mi me recuerda a las canciones infantiles, no se. Me imaginoo perfectamente a dos niñas cantandola mientras saltan el elástico, XD.

Salamandra dijo...

Diosssss!!! yo tengo ese LP!!!
¿pero qué le ha pasado al bueno de Nik? está viejismo!

Felicidades por el blog, by the way

Blanco Humano dijo...

Inner Girl: no he encontrado la de USE, pero he escuchado la del Gigi d'Agostino hace un rato y tengo que decir que me horroriza. No tengo nada en contra de la electrónica, pero temo que este estilo en concreto no me gusta nada.

Lo de descubrir los originales pe parece una idea genial, felicidades a tu chico. Lo de ver los vídeos no, en serio. Los ochenta fueron una década muy dura, te puedes traumar...

ender: Tu quoque, fili? Yo me temo que no soy mucho de Techno. Y menos en seco, no entiendo la necesidad de escuchar este tipo de música de día. De noche tampoco, pero claro, yendo de fiesta da un poco más igual... Eso si, siempre es mejor eso que la pachanga, también te lo digo.

Pétalo: Me alegro de que te guste. Desde que la recuperé la he escuchado bastante y es cierto que yo pensé lo mismo del estribillo, es curioso. Al principio me defraudó un poco la letra, pero al final lo de que no tenga sentido creo que me mola más. Es como un koan zen...

Salamandra: bueno, supongo que lo mismo que a los demás, que nos hemos hecho viejos. Eso sí, a mi me ha sentado el tiempo mejor que a él... ;) (aunque también soy más joven)